Bodies of 13 workers kidnapped from a Peruvian gold mine are found - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
FT商学院

Bodies of 13 workers kidnapped from a Peruvian gold mine are found

Guards’ deaths highlights growing problem of illegal mining and criminal violence in Andean nation

The bodies of 13 workers at a major Peruvian gold mine were found on Sunday, a week after the men were kidnapped, as the South American country grapples with a surge in illegal mining and criminal violence. 

Poderosa, the Peruvian company that owns and operates the mine in the northwestern city of Pataz, confirmed the deaths of the guards after a police search and rescue unit recovered their bodies. 

“Poderosa laments the death of the 13 workers who were cruelly murdered by criminals allied with illegal mining,” the company said. The men were kidnapped from the mine on April 26. 

Illegal gold mining in Peru, a major metals exporter, has surged as the precious metal’s price has risen in recent years. Analysts have estimated that illegal mining in the country was worth more than $6bn last year.

The government of President Dina Boluarte and the country’s congress — both with approval ratings below 5 per cent — have come under fire for failing to tackle a crime wave in the Andean nation. Shopkeepers, bus drivers and barbers have recently taken to the streets to protest against extortion rackets. 

Criminal violence — driven by illegal mining, drug trafficking and extortion — is on the rise across South America, with states of emergency declared or extended in Peru, Ecuador and Colombia this year.

The Poderosa mine has been repeatedly targeted, sometimes resulting in subterranean firefights between security guards and armed criminals. The company said 39 people linked to mining had been killed by criminal bands in Pataz.

In its statement on Sunday, the company said the state of emergency declared last month and the presence of a contingent of police officers in Pataz had done little to halt the violence. 

“It will not be possible to defeat criminality if, despite our repeated requests, the police continues to refrain from entering and interdicting the illegal mine entrances which are used as a base and shelter by criminals,” Poderosa said, adding that their locations were clearly identifiable to law enforcement.

The company also criticised a government scheme that allows temporary permits to be given to informal small-scale miners, allowing them to continue mining while awaiting formal approval.

That programme was extended last November, despite criticism from analysts and mining companies that it favours illegal mining, as miners who have asked to formalise their operations are exempt from criminal liability.

A spokesperson for the interior ministry, which oversees the police, did not respond to a request for comment. 

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

英国的国家实力困局

英国的军事实力和全球影响力已跌至战后低点,在动荡的世界中使这个国家更加暴露于风险之下。

阿里•哈梅内伊之后的伊朗

伊朗最高领袖下葬后,他的儿子穆杰塔巴将不得不直面重重挑战,而公众对其仍知之甚少。

韩国AI芯片热潮:富有与更富有的分野

半导体从业者获得巨额奖金,让那些传统上被视为体面高薪的职业从业者感觉自己相对吃亏。

勒庞、法拉奇与民意的裁决

这两位右翼领导人试图通过选票寻求自救。

“梅西战术”能让阿根廷走多远?

库柏:这支以这名39岁球员为核心打造的球队依靠传控打法,在对垒佛得角一战中暴露出明显短板。

如何应对下一轮新兴市场资本热潮?

卢宾:外汇储备并非限制投机性短期资金涌入的唯一手段。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×