Far right and centre right unite in EU parliament to undermine green rules - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
欧洲

Far right and centre right unite in EU parliament to undermine green rules

Legislation marks definitive proof that ‘cordon sanitaire’ to prevent far-right forces from shaping policy no longer works
00:00

{"text":[[{"start":11.13,"text":"Conservatives in the European parliament joined forces with the far right to vote to weaken corporate sustainability reporting rules, the strongest signal yet of the EU’s rightward shift from climate ambition to deregulation."}],[{"start":27.01,"text":"The vote is a win for the deregulatory drive pushed by US President Donald Trump, who has pressed the EU to water down environmental laws."}],[{"start":36.36,"text":"While conservative and far-right parties have aligned before, this is the first time that the centre-right European People’s party (EPP) has knowingly relied on far-right support to push through important legislation."}],[{"start":50.7,"text":"“A year ago, the EPP promised voters to cut red tape, simplify existing regulations and remove unnecessary burdens for European companies. Today we delivered,” said Manfred Weber, EPP leader."}],[{"start":66.14,"text":"The EPP’s first attempt last month to pass laws as part of the European Commission’s “simplification” drive to slash red tape fell through, when some social democrats and liberal MEPs voted against the centrist majority. They said the proposed changes went too far in watering down requirements for big companies to police supply chains."}],[{"start":90.93,"text":"On Thursday, a law that weakens regulation even further than last month’s version passed with a wide margin of 382 votes in favour and 249 against, thanks to support from the far-right Patriots for Europe and the rightwing European Conservatives and Reformists, the third and fourth-largest parliamentary groups, respectively."}],[{"start":114.31,"text":"“Patriots for Europe broke the old coalition’s deadlock and opened the path to replace the Green Deal straitjacket with a competitiveness-driven agenda. We proved that another majority — and another policy for Europe — is possible. This is only the beginning,” the group celebrated on X."}],[{"start":133.3,"text":"The vote is seen as definitive proof that the “cordon sanitaire” to deny far-right forces the ability to shape policy no longer works."}],[{"start":142.94,"text":"The EPP was accused of a “moral failing” for “marrying the far right and legitimising an alternative majority” by Sophie Wilmès, a liberal MEP and former Belgian prime minister. "}],[{"start":155.77,"text":"Alberto Alemanno, a professor of EU law at the HEC Paris Business School, said the vote marked “a significant consolidation” of a coalition between the EPP and the far right “in order to embrace the deregulatory push that will be characterising the next four years of this legislature”."}],[{"start":174.97,"text":"MEPs voted to limit rules and reporting requirements on labour and environmental matters to large corporations with more than 5,000 employees and an annual turnover of above €1.5bn, thus sparing smaller companies."}],[{"start":191.9,"text":"Companies that break the rules could face fines or have to fully compensate their victims for damages."}],[{"start":198.3,"text":"The vote scrapped the need to prepare green transition plans, a bugbear of many companies. "}],[{"start":204.33,"text":"The parliament will now negotiate with EU countries before the rules can become law. France and Germany have already called for the law to be scrapped entirely."}],[{"start":223.66000000000003,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1763075699_8287.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

“媚上欺下”的职场红利能持续多久?

但那些行径最恶劣的人所自以为有用的、对同事刻薄的做法,其实未必真有那么大帮助。

中国整顿公司债券最高信用评级

监管机构向评级机构施压,要求限制对融资成本较高借款人的AAA评级。

英格兰2比1击败挪威,挺进世界杯半决赛

足球场上最全能的球员之一裘德•贝林厄姆梅开二度,带领球队晋级下一轮。

量子前景令人振奋,但要警惕“薛定谔的猫”式反弹

能够“容错”、实现可接受低错误率的计算机,距离真正问世仍需一段时日。

受聘为英国公共部门引入AI的“创新者与颠覆者”

英国政府奖学金计划派遣技术专家开展“高影响力任期服务”,以改进公共服务。

伊朗宣布关闭霍尔木兹海峡后美国再次发动打击

伊斯兰革命卫队袭击一艘通过该水道的商船,美国中央司令部称该船一名船员失踪。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×