Conservative Keiko Fujimori wins knife-edge election in Peru - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
秘鲁

Conservative Keiko Fujimori wins knife-edge election in Peru

Daughter of autocrat vows to boost private investment in mining sector while taking a tough line on crime
00:00

{"text":[[{"start":7.45,"text":"Keiko Fujimori, the conservative daughter of a former autocrat, has won Peru’s election following a nearly month-long knife-edge vote count in the deeply polarised South American country."}],[{"start":19.15,"text":"Electoral authorities declared Fujimori, a longtime lawmaker, as the winner of the June 7 run-off vote on Friday with 50.135 per cent of the total vote share. She narrowly defeated leftist lawmaker Roberto Sánchez, who secured a 49.865 per cent share."}],[{"start":37.3,"text":"“A new chapter begins,” Fujimori said in a statement posted on X on Friday."}],[{"start":42.449999999999996,"text":"“Each day of this transition period is an opportunity to listen, engage in dialogue, and ensure we are fully prepared for the start of the new administration.”"}],[{"start":53.39999999999999,"text":"Fujimori is the daughter of Alberto Fujimori, who ruled Peru from 1990 to 2000 and dealt crushing blows against the leftist Shining Path guerrilla group while overseeing the passage of the country’s business-friendly constitution. He was later jailed for corruption and human rights violations."}],[{"start":72.6,"text":"The younger Fujimori has pledged to promote private investment in the world’s third-largest copper producer while taking a tough line on crime, which pollsters said was voters’ main concern in the election."}],[{"start":85.69999999999999,"text":"When she is sworn in on July 28, Fujimori will become the country’s ninth president in a decade, a reflection of ongoing political turmoil in the Andean nation. She unsuccessfully ran for president in Peru’s past three elections, and her party controls the largest bloc in Congress though lacks an outright majority in either of the two houses."}],[{"start":106.6,"text":"Fujimori has also faced criticism over her father’s legacy, which remains highly divisive in Peru. While supporters view the late president as having been a strong leader during a time of crisis, detractors regard him as a dictator responsible for human rights abuses."}],[{"start":123.1,"text":"In 1992, he closed Congress with the military’s backing and ruled by decree, and he was later jailed for embezzlement, bribery and human rights abuses. He died in 2024 after being released due to failing health."}],[{"start":136.5,"text":"Sánchez, who commands significant support in rural and impoverished areas, said last month that he would not recognise Fujimori’s victory, alleging that vote tallies in Peru’s embassies had been mishandled. Fujimori won 65 per cent of the overseas vote, according to electoral authorities."}],[{"start":155.35,"text":"Investors in Peru, a major exporter of copper, gold and fruit, have largely supported Fujimori in the election. Rating agency Moody’s in a report on Thursday said that she would provide policy stability and probably unlock stalled mining and infrastructure projects."}],[{"start":170.65,"text":"Fujimori’s victory consolidates a rightward shift in Latin America, following conservative victories in Chile, Colombia and Honduras over the past eight months."}],[{"start":181,"text":"“The Trump administration looks forward to deepening collaboration with the Fujimori administration to advance security co-operation and to strengthen bilateral co-operation on investment and trade in our region,” the US state department said in a statement on Tuesday, after Fujimori took an insurmountable lead over Sánchez in the vote count."}],[{"start":207.95,"text":""}]],"url":"https://audio.ftcn.net.cn/album/a_1783293988_1254.mp3"}

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

英国的国家实力困局

英国的军事实力和全球影响力已跌至战后低点,在动荡的世界中使这个国家更加暴露于风险之下。

阿里•哈梅内伊之后的伊朗

伊朗最高领袖下葬后,他的儿子穆杰塔巴将不得不直面重重挑战,而公众对其仍知之甚少。

韩国AI芯片热潮:富有与更富有的分野

半导体从业者获得巨额奖金,让那些传统上被视为体面高薪的职业从业者感觉自己相对吃亏。

勒庞、法拉奇与民意的裁决

这两位右翼领导人试图通过选票寻求自救。

“梅西战术”能让阿根廷走多远?

库柏:这支以这名39岁球员为核心打造的球队依靠传控打法,在对垒佛得角一战中暴露出明显短板。

如何应对下一轮新兴市场资本热潮?

卢宾:外汇储备并非限制投机性短期资金涌入的唯一手段。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×